El efecto del paso del tiempo hacia la adolescencia está en la esencia de mi trabajo. Ese momento suspendido entre la infancia y el mundo adulto es la encrucijada donde se encuentran todas las posibilidades. Tal como lo expresa el escritor norteamericano James Agee, Ela adolescencia es un reino de ángeles derrotados o a punto de caer, pero no deja de ser un reinol. Un reino sí, donde brota la nostalgia por lo que desaparece, cuando el enorme poder de la infancia aún está ahí. Cuando Rodrigo Gómez Rovira me ofreció carta blanca para venir a Valparaíso, de inmediato me dieron ganas de partir al encuentro de los jóvenes. Durante un período de 10 años, he fotografiado la vida en una colonia juvenil de vacaciones de Crimea, Artek. De la misma forma propuse hacer un seguimiento de la vida de los adolescentes chilenos en un liceo. Lo que me interesa en los espacios colectivos es poder captar aquello que se encuentra .justo al ladoj: al lado de las actividades estivales de Artek y, en el caso de Valparaíso, del sistema de enseñanza. Ese aprendizaje en cierto modo secreto, escapa a la institución, y contiene esos momentos en los que no se aprende nada de eso que enseñan los adultos, sino de la propia vida. El liceo es un teatro donde los adolescentes juegan con todo un abanico de identidades posibles, tanteando entre una infinita variedad de roles. Dentro de ese mundo cerrado, iniciático, los jóvenes experimentan la vida social y afectiva, descubren las primeras emociones amorosas y deben enfrentar la soledad o la forma de hacerse aceptar por el grupo. Quedé impresionada por la madurez de estos jóvenes que, a muy temprana edad, deben enfrentar problemas de adultos. Frágiles y vulnerables, se encuentran entre dos mundos donde la despreocupación flirtea a menudo con la gravedad. Muchas gracias al liceo y a todo el equipo del FIFV por haberme acogido con tanta generosidad.

CLAUDINE DOURY

TRADUCCIÓN POR PEDRO DONOSO

 

The effect of the passage of adolescence is the essence of my work. That turning point between childhood and adulthood is the crossroads where everything is possible. As expressed by American author James Agee, “Adolescence is a kingdom of fallen and still falling angels, but it is yet a kingdom.” A kingdom yes, where nostalgia wells up for what fades away, when the massive power of childhood still remains. When Rodrigo Gomes Rovira extended an open invitation to come to Valparaiso, I immediately felt the calling to document youth interactions. For ten years, I have photographed life at a youth summer camp in Crimea, Artek. Following a similar vein, I proposed to document the life of adolescents in a Chilean high school. What draws me to collective spaces is the ability to capture what is “just outside”: outside the summer events at Artek, and in Valparaiso, outside the educational system. This type of learning is somewhat secretive, it happens outside the institution at those moments when the lessons learned are not taught by adults, but rather by life itself. High school is a stage where adolescents toy with a myriad of possible identities, playing around with infinite roles. Within this closed world of initiation, young people experience social life and relationships, have their first amorous emotions and face loneliness or peer pressure. I was impressed by the maturity of these young people, who at an early age are forced to face adult issues. Fragile and vulnerable, they are trapped between two worlds, when carefree and serious often go hand in hand. My deepest gratitude to the high school and the FIFV team for having received me with such open arms.

TEXT

CLAUDINE DOURY

TRANSLATION BY Helen Conway

 

L’effet du passage du temps à l’adolescence est au cœur de mon travail, Ce temps suspendu entre l’enfance et le monde adulte est le carrefour de tous les possibles. Comme le dit l’écrivain américain James Agee «l’adolescence est un royaume d’anges déchus ou sur le point de l’être, mais c’est encore un royaume»

Un royaume donc, où apparaît la nostalgie de ce qui s’enfuit déjà, alors que l’extrême puissance de l’enfance est encore là. Lorsque Rodrigo Gomez Rovira m’a proposé une carte blanche photographique à Valparaiso, j’ai une fois de plus eu envie d’aller à la rencontre des jeunes gens. Sur une période de 10 ans j’ai photographié la vie dans un camp de vacances en Crimée, «Artek» et de la même manière j’ai proposé de suivre la vie d’adolescents chiliens dans le cadre d’un lycée. Ce qui m’intéresse dans les lieux collectifs, c’est de capter ce qui est «à côté»: à côté des activités estivales à Artek, et cette fois à côté de l’enseignement général. L’apprentissage secret en quelque sorte, qui échappe à l’institution, tous les moments où l’on n’apprend rien qui soit enseigné par les adultes, mais où on apprend la vie.Le lycée est un théâtre où les adolescents jouent l’éventail des identités possibles, tentent l’infinie variété des rôles. Dans ce monde clos, initiatique, les jeunes gens expérimentent la vie sociale et affective, découvrent les premiers émois amoureux, Ils doivent affronter la solitude ou se faire accepter dans un groupe. J’ai été frappée par la maturité de ces jeunes, confrontés très tôt parfois à des problématiques d’adultes. Fragiles et vulnérables, ils sont entre deux mondes et l’insouciance côtoie souvent la gravité. Merci au lycée et à toute l’équipe du FIFV pour m’avoir accueillie avec autant de générosité.

CLAUDINE DOURY

El efecto del paso del tiempo hacia la adolescencia está en la esencia de mi trabajo. Ese momento suspendido entre la infancia y el mundo adulto es la encrucijada donde se encuentran todas las posibilidades. Tal como lo expresa el escritor norteamericano James Agee, Ela adolescencia es un reino de ángeles derrotados o a punto de caer, pero no deja de ser un reinol. Un reino sí, donde brota la nostalgia por lo que desaparece, cuando el enorme poder de la infancia aún está ahí. Cuando Rodrigo Gómez Rovira me ofreció carta blanca para venir a Valparaíso, de inmediato me dieron ganas de partir al encuentro de los jóvenes. Durante un período de 10 años, he fotografiado la vida en una colonia juvenil de vacaciones de Crimea, Artek. De la misma forma propuse hacer un seguimiento de la vida de los adolescentes chilenos en un liceo. Lo que me interesa en los espacios colectivos es poder captar aquello que se encuentra .justo al ladoj: al lado de las actividades estivales de Artek y, en el caso de Valparaíso, del sistema de enseñanza. Ese aprendizaje en cierto modo secreto, escapa a la institución, y contiene esos momentos en los que no se aprende nada de eso que enseñan los adultos, sino de la propia vida. El liceo es un teatro donde los adolescentes juegan con todo un abanico de identidades posibles, tanteando entre una infinita variedad de roles. Dentro de ese mundo cerrado, iniciático, los jóvenes experimentan la vida social y afectiva, descubren las primeras emociones amorosas y deben enfrentar la soledad o la forma de hacerse aceptar por el grupo. Quedé impresionada por la madurez de estos jóvenes que, a muy temprana edad, deben enfrentar problemas de adultos. Frágiles y vulnerables, se encuentran entre dos mundos donde la despreocupación flirtea a menudo con la gravedad. Muchas gracias al liceo y a todo el equipo del FIFV por haberme acogido con tanta generosidad.

CLAUDINE DOURY

TRADUCCIÓN POR PEDRO DONOSO

 

The effect of the passage of adolescence is the essence of my work. That turning point between childhood and adulthood is the crossroads where everything is possible. As expressed by American author James Agee, “Adolescence is a kingdom of fallen and still falling angels, but it is yet a kingdom.” A kingdom yes, where nostalgia wells up for what fades away, when the massive power of childhood still remains. When Rodrigo Gomes Rovira extended an open invitation to come to Valparaiso, I immediately felt the calling to document youth interactions. For ten years, I have photographed life at a youth summer camp in Crimea, Artek. Following a similar vein, I proposed to document the life of adolescents in a Chilean high school. What draws me to collective spaces is the ability to capture what is “just outside”: outside the summer events at Artek, and in Valparaiso, outside the educational system. This type of learning is somewhat secretive, it happens outside the institution at those moments when the lessons learned are not taught by adults, but rather by life itself. High school is a stage where adolescents toy with a myriad of possible identities, playing around with infinite roles. Within this closed world of initiation, young people experience social life and relationships, have their first amorous emotions and face loneliness or peer pressure. I was impressed by the maturity of these young people, who at an early age are forced to face adult issues. Fragile and vulnerable, they are trapped between two worlds, when carefree and serious often go hand in hand. My deepest gratitude to the high school and the FIFV team for having received me with such open arms.

TEXT

CLAUDINE DOURY

TRANSLATION BY Helen Conway

 

L’effet du passage du temps à l’adolescence est au cœur de mon travail, Ce temps suspendu entre l’enfance et le monde adulte est le carrefour de tous les possibles. Comme le dit l’écrivain américain James Agee «l’adolescence est un royaume d’anges déchus ou sur le point de l’être, mais c’est encore un royaume»

Un royaume donc, où apparaît la nostalgie de ce qui s’enfuit déjà, alors que l’extrême puissance de l’enfance est encore là. Lorsque Rodrigo Gomez Rovira m’a proposé une carte blanche photographique à Valparaiso, j’ai une fois de plus eu envie d’aller à la rencontre des jeunes gens. Sur une période de 10 ans j’ai photographié la vie dans un camp de vacances en Crimée, «Artek» et de la même manière j’ai proposé de suivre la vie d’adolescents chiliens dans le cadre d’un lycée. Ce qui m’intéresse dans les lieux collectifs, c’est de capter ce qui est «à côté»: à côté des activités estivales à Artek, et cette fois à côté de l’enseignement général. L’apprentissage secret en quelque sorte, qui échappe à l’institution, tous les moments où l’on n’apprend rien qui soit enseigné par les adultes, mais où on apprend la vie.Le lycée est un théâtre où les adolescents jouent l’éventail des identités possibles, tentent l’infinie variété des rôles. Dans ce monde clos, initiatique, les jeunes gens expérimentent la vie sociale et affective, découvrent les premiers émois amoureux, Ils doivent affronter la solitude ou se faire accepter dans un groupe. J’ai été frappée par la maturité de ces jeunes, confrontés très tôt parfois à des problématiques d’adultes. Fragiles et vulnérables, ils sont entre deux mondes et l’insouciance côtoie souvent la gravité. Merci au lycée et à toute l’équipe du FIFV pour m’avoir accueillie avec autant de générosité.

CLAUDINE DOURY

Carrito de Compra0
Aún no agregaste productos.
Seguir viendo
0